| يَا أَبَا الزَّهْرَا Ù„Ùلَّه٠نَظْرَة | لاَ ØªÙØ®ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¨Ù’نَا يَا سÙيدÙÙŠ | | ------------------------------------- | ------------------------------ | | Ù†ÙŽØÙ’ن٠جÙيرَانْكْ يَا سÙيدÙÙŠ | Ù†ÙŽØÙ’ن٠ضÙÙŠÙَانْكْ | | | | | صَÙَت٠النَّظْرَة طَابَت٠الْØÙŽØ¶Ù’رَة | Ø¬ÙŽØ§Ø¡ÙŽØªÙ Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙØ´Ù’رَى يَا سÙيدÙÙŠ | | لأَهْل٠اللَّه٠يَا سÙيدÙÙŠ | لأَهْل٠اللَّه٠| | | | | قَامÙوا سÙكَارَى Ù„ÙØ°ÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙØ´ÙŽØ§Ø±ÙŽØ© | جَعْلÙوا عÙمَارَة يَا سÙيدÙÙŠ | | Ø´Ùكْراً Ù„Ùلَّه٠يَا سÙيدÙÙŠ | Ø´Ùكْراً Ù„Ùلَّه٠| | | | | Ùَالْوَجْد٠بÙÙ‡Ùمْ دَاعÙÙŠ يَدْعÙيهÙمْ | يَطْرَأْ عَلَيْهÙمْ يَا سÙيدÙÙŠ | | ÙÙÙŠ ذÙكْر٠اللَّه٠يَا سÙيدÙÙŠ | ÙÙÙŠ ذÙكْر٠اللَّه٠| | | | | Ù‡ÙŽÙ†Ùيئاً لَنَا Ø«Ùمَّ Ø¨ÙØ´Ù’رَانَا | Ø¥Ùنْ كَانَ لَنَا يَا سÙيدÙÙŠ | | ØÙمْقٌ ÙÙÙŠ اللَّه٠يَا سÙيدÙÙŠ | ØÙمْقٌ ÙÙÙŠ اللَّه٠| ### Ya Aba al-Zahra | | | | ------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------- | | O father of al-Zahra*, for the sake of God, one glance! | Do not allow us to fail, O master | | We are thy neighbors, we are thy guests | The vision is clear, and the gathering is good | | Glad tidings have come to the people of God | Drunk they arise when the good news arrives | | Their dance of ecstasy is gratefulness to God | O you here present, remember and remind! | | Dare not deny the state of the people of God | Then accept as true what happens to them | | Know they are gone, they have gone to God | This ecstasy of theirs is the reason behind it | | It comes sometimes when they remember God | |