| بÙمَدÙÙŠØÙÙƒÙŽ طَابَ Ù„ÙÙŠÙŽ الْكَلÙÙ…Ù | ÙˆÙŽØÙŽÙ„اَ ÙلأَØÙبَّتÙÙŠÙŽ النَّغَم٠| | ----------------------------------- | ----------------------------------- | | كَمْ هَامَتْ رÙÙˆØÙÙŠÙŽ Ù†ÙŽØÙ’ÙˆÙŽÙƒÙÙ…Ù | وَبÙÙƒÙŽ اْلأَرْوَاØÙ تَنْسَجÙم٠×2 | | Ù…Ùنْ مَكَّةَ ضَاءَ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙŽÙˆÙ’Ù†Ù Ù‡ÙØ¯ÙŽÙ‰ | وَانْجَابَتْ Ø¨ÙØ§Ù„نّÙور٠الظّÙÙ„ÙŽÙ…Ù | | وَتَمَايَلَت٠الدّÙنْيَا ÙÙŽØ±ÙŽØØ§Ù‹ | وَتَغَنَّى الْقَاع٠وَ اْلأَكَم٠| | ÙˆÙŽ مَشَتْ ÙÙÙŠ اْلأَرْض٠عَدَالَتÙÙ‡Ù | Ùَتَآخَى Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ±Ù’ب٠وَالْعَجَم٠| | قَدْ أَلَّÙÙŽ بَيْنَ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙ‡ÙÙ…Ù | ÙˆÙŽØ¨ÙØÙŽØ¨Ù’Ù„Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡Ù Ù‚ÙŽØ¯Ù Ø§Ø¹Ù’ØªÙŽØµÙŽÙ…Ùوا | | اَلْكَوْن٠أَضَاءَ بÙÙ…ÙŽÙˆÙ’Ù„ÙØ¯ÙÙ‡Ù | ÙˆÙŽ تَبَدَّدَ Ø¨ÙØ§Ù„ْهَادÙÙŠ الظّÙÙ„ÙŽÙ…Ù | | وَاْلأَرْض٠تَهَادَتْ Ù…Ùنْ طَرَب٠| وَزÙÙ‡Ùور٠الرَّوْض٠تَبْتَسÙÙ…Ù | ## Bi MadihikaWords are pleasant when they are to praise thee | | And sweet the melody of it for my good friends | | How much to reach thee the spirits yearn; | | for thee, all our souls are one in harmony. | | From Mecca, the cosmos shined with guidance | | And darkness was by light dispelled | | The world swayed in rapture | | And every hill and dale began to sing. | | His just nature spread throughout the earth | | And Arabs and non-Arabs became as brothers. | | Their hearts he brought together, | | and now to the rope of God they cling. | | On the day of his birth the cosmos shined | | and by the Guide was tyrrany removed. | | Now does the earth undulate in captive bliss | | and flowers in gardens with smiles bloom. | |